<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Luciano Tourn &#187; Vlingo</title>
	<atom:link href="http://lucianotourn.com/category/vlingo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lucianotourn.com</link>
	<description>Blog de Luciano Tourn</description>
	<lastBuildDate>Thu, 15 Dec 2011 21:00:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.3</generator>
		<item>
		<title>Vlingo en Howcast</title>
		<link>http://lucianotourn.com/vlingo-en-howcast/</link>
		<comments>http://lucianotourn.com/vlingo-en-howcast/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 Nov 2009 23:35:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luciano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vlingo]]></category>
		<category><![CDATA[Howcast]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lucianotourn.com/vlingo-en-howcast/</guid>
		<description><![CDATA[En pleno verano Bostoniano, tirados con Euge una tarde de calor en el Public Garden, lei esta nota del NYT sobre una nueva startup llamada Howcast. Fundada por ex-googlers y ex-youtubers, Howcast se dedica a hacer videos How-To, que te explican paso a paso como hacer alguna tarea o armar algo interesante. Ejemplos que hay [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span>En pleno verano Bostoniano, tirados con Euge una tarde de calor en el <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Public_Garden_%28Boston%29">Public Garden</a>, lei <a href="http://www.nytimes.com/2009/07/12/business/12howcast.html?scp=1&amp;sq=howcast&amp;st=cse">esta nota</a> del NYT sobre una nueva startup llamada Howcast. Fundada por ex-googlers y ex-youtubers, <a href="http://www.howcast.com/">Howcast</a> se dedica a hacer videos <em>How-To</em>, que te explican paso a paso como hacer alguna tarea o armar algo interesante. </span>Ejemplos que hay ahora en el home page del site: How to prevent and recognize symptoms os swine flu, How to be smart about saving, How to create your own rigntone on an iPhone, etc. <span>Como verán las temáticas son de los más variadas, pero se trata de un formato realmente atractivo que engancha mucho a la audiencia, que puede aprender en 2 minutos como hacer algo de forma <em>engaging</em> y divertida. </span></p>
<p><span> </span></p>
<p><span>La cuetión es que esa tarde se me ocurrió que un video How-To sería ideal para nuestra aplicación móbil <a href="http://vlingo.com/news/watch.jsp">Vlingo</a>. Por varias razones: 1) para lo que estan indecisos sobre si Vlingo vale la pena, te permite “experimentar” viendo casos de uso sin necesidad de tengas que instalarlo en tu teléfono para entender de que se trata, 2) para los que ya usan Vlingo, los educa sobre como usarlo más efectivamente (por ejemplo en qué posición colocar el teléfono para que el reconocimiento de voz sea preciso). </span></p>
<p><span> </span></p>
<p><span>La gente de Howcast hizo un excelente trabajo a mi entender, y logramos ya más de 25,000 views (entre Youtube, Howcast y los otros canales de distribución) en 20 días. Si trabajan promocionando productos con barreras de adopción y que requieren educación del consumidor, les recomiendo que consideren Howcast. Acá les dejo lo que hicieron para nosotros:</span></p>
<p><span> </span></p>
<div class="embedded-howcast-video" style="text-align:center;font-size:9px;"><object width="432" height="276" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000" id="howcastplayer"><param name="movie" value="http://www.howcast.com/flash/howcast_player.swf?file=258569&#038;theme=black"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowScriptAccess" value="always"></param><param name="flashVars" value="&#038;fs=true"></param><embed src="http://www.howcast.com/flash/howcast_player.swf?file=258569&#038;theme=black" type="application/x-shockwave-flash" width="432" height="276" allowFullScreen="true" allowScriptAccess="always" flashVars="&#038;fs=true"></embed></object><br /><a class="embedded-playback-url" href="http://www.howcast.com/videos/258569-How-To-Do-Things-Faster-With-Your-Mobile-Phone-Using-Vlingo" target="_blank" alt="How To Do Things Faster With Your Mobile Phone Using Vlingo">How To Do Things Faster With Your Mobile Phone Using Vlingo</a> on <a class="embedded-howcast-url" href="http://www.howcast.com" target="_blank" alt="www.howcast.com">Howcast</a></div>
<p style="font-size: 10px;"><a href="http://posterous.com">Posted via email</a> from <a href="http://lucianotourn.posterous.com/vlingo-en-howcast">Luciano&#8217;s posterous</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lucianotourn.com/vlingo-en-howcast/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Algunos números sobre Vlingo, Twitter y Wikipedia</title>
		<link>http://lucianotourn.com/algunos-numeros-sobre-vlingo-twitter-y-wikipedia/</link>
		<comments>http://lucianotourn.com/algunos-numeros-sobre-vlingo-twitter-y-wikipedia/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 12:49:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luciano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Empresas]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[Vlingo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lucianotourn.com/?p=487</guid>
		<description><![CDATA[El otro día escribí un post para el blog de Vlingo, la startup para la que trabajo. Les puede interesar a  los que siguen compañías de internet. Está en inglés y acá va: I want to share with you some findings that are very encouraging when we look at Vlingo’s long term growth potential. The [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El otro día escribí un post para el <a href="http://blog.vlingo.com/">blog de Vlingo</a>, la startup para la que trabajo. Les puede interesar a  los que siguen compañías de internet. Está en inglés y acá va:</p>
<p>I want to share with you some findings that are very encouraging when we look at Vlingo’s long term growth potential.</p>
<p>The first data point is that Vlingo has a very high retention rate of approximately 75%, which is the percentage of a given month’s users that come back and speak to Vlingo again the following month. According to <a href="http://blog.nielsen.com/nielsenwire/online_mobile/twitter-quitters-post-roadblock-to-long-term-growth/">this Nielsen study</a>, the retention rate is a factor that determines the potential reach an application can have. You can see in the chart below that Vlingo positions very high in the curve, giving us a good shot at having up to 60% of market penetration.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-485" title="vlingo1" src="http://lucianotourn.com/wp-content/uploads/2009/07/vlingo1.png" alt="vlingo1" width="483" height="421" /></p>
<p>The second observation has to do with the rate at which different users use Vlingo. We found out that Vlingo has a broad appeal across our user base, or in other words that Vlingo usage is very spread and not concentrated in a few <span style="font-style: italic;">power users</span>. To understand this point in the context of other popular applications let’s take a look at the chart below done by <a href="http://blogs.harvardbusiness.org/cs/2009/06/new_twitter_research_men_follo.html">this Harvard Business School study</a>. The green line at 45 degrees shows a hypothetical situation in which everybody uses an application or service exactly as everyone else. This is very unlikely to happen in the real world, as there are always users that are more active than others. In this context <a href="http://vlingo.com/vlingo/blackberry.jsp">Vlingo for BlackBerry</a> and <a href="http://vlingo.com/vlingo/iphone.jsp">Vlingo for iPhone</a> are widely used across their user base – the top 10% contributes just around 40% of the content &#8211; in a way comparable to how social networks engage their users. On the other hand, examples of applications that are very concentrated in prolific users are <a href="http://blog.twitter.com/">Twitter</a> and <a href="http://www.wikipedia.org/">Wikipedia</a> where the top 10% users account for 90% of the contributions.</p>
<p><img class="aligncenter size-full wp-image-486" title="vlingo3" src="http://lucianotourn.com/wp-content/uploads/2009/07/vlingo3.png" alt="vlingo3" width="485" height="338" /></p>
<p>The fact that Vlingo shows such a balanced and equitable usage among its users is a very good indicator. It reveals that Vlingo is flexible enough to accommodate the different needs of its big user base and not just target a small nice group of power users.</p>
<p>To be clear, the fact that Vlingo is so engaging does not imply automatically that a massive audience is guaranteed. But it indicates a very high potential and encourages us to make Vlingo better known every day.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lucianotourn.com/algunos-numeros-sobre-vlingo-twitter-y-wikipedia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La palabra es AMOR</title>
		<link>http://lucianotourn.com/la-palabra-es-amor/</link>
		<comments>http://lucianotourn.com/la-palabra-es-amor/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Mar 2009 20:31:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luciano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Varios]]></category>
		<category><![CDATA[Vlingo]]></category>
		<category><![CDATA[amor]]></category>
		<category><![CDATA[marketing]]></category>
		<category><![CDATA[word cloud]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lucianotourn.com/?p=361</guid>
		<description><![CDATA[El uso más popular de Vlingo es componer mensajes de texto (SMS). Si analizamos lo que hicieron con Vlingo el millón de personas que hasta hoy bajó nuestro producto, vemos que aproximadamente uno de cada dos usos es para mandar un mensajito de texto. Se nos ocurrió usar el sitio Wordle para graficar una nube [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><a href="http://lucianotourn.com/wp-content/uploads/2009/03/sms-cloud.jpg"><img class="size-medium wp-image-363 aligncenter" title="sms-cloud" src="http://lucianotourn.com/wp-content/uploads/2009/03/sms-cloud-300x149.jpg" alt="sms-cloud" width="300" height="149" /></a></p>
<p>El uso más popular de <a href="http://www.vlingo.com">Vlingo</a> es componer mensajes de texto (SMS). Si analizamos lo que hicieron con Vlingo el millón de personas que hasta hoy bajó nuestro producto, vemos que aproximadamente <strong>uno de cada dos usos</strong> es para mandar un mensajito de texto.</p>
<p>Se nos ocurrió usar el <a href="http://www.wordle.net/">sitio Wordle</a> para graficar una nube de palabras con el contenido de estos mensajes (aclaro que respetamos la confidencialidad de los usuarios, y no hay forma de identificar quién dijo cada frase). En la nube, el tamaño de cada palabra es proporcional al número de veces que se repitió en los mensajes. Al resultado lo ven en la imágen arriba sobre la que se puede hacer click para agrandar. La sorpresa fue que <strong>Love</strong> fue la palabra más repetida en los mensajes armados con Vlingo. El amor sigue siendo motor de nuestras conversaciones! So nice! Más analítico es lo que dice Hadley (head of Strategy en Vlingo) en <a href="http://blog.vlingo.com/2009/03/changing-game.html">un post al respecto</a>:</p>
<blockquote><p>It’s clear from words like ‘love’, ‘hey’ and ‘baby’ that people are communicating with close friends or loved ones. On the other hand, words like ‘just’, ‘going’ and ‘now’ definitely communicate a sense of timeliness – of what’s going on at that moment. So at least for text messaging, Vlingo is allowing users to immediately communicate with friends and family – to instantly update them on what they’re doing at that moment. That’s pretty powerful stuff.</p></blockquote>
<p>Dado su carácter de inmediatez envisiono a Vlingo como un complemento genial para postear en Twitter. Creo que este uso que hoy es sólo un 5%  va a crecer mucho en el futuro. Y espero que Love siga en el tope de nuestro ranking!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lucianotourn.com/la-palabra-es-amor/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Un Venture Capitalist en el Dakar</title>
		<link>http://lucianotourn.com/un-venture-capitalist-en-el-dakar/</link>
		<comments>http://lucianotourn.com/un-venture-capitalist-en-el-dakar/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Mar 2009 13:59:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luciano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Empresas]]></category>
		<category><![CDATA[Tecnología]]></category>
		<category><![CDATA[Vlingo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lucianotourn.com/?p=325</guid>
		<description><![CDATA[El otro día estaba en mi oficina cuando nuestro CEO,  Dave Grahnan, pasa y me presenta a Izhar Armony. Izhar es partner en Charles River Ventures, el VC que invirtió en Vlingo, y miembro de nuestro directorio. Como todo israeli Izhar fue muy directo, sin casi darme la mano ya me estaba preguntado Where are [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-326" title="dakar" src="http://lucianotourn.com/wp-content/uploads/2009/03/dakar.jpg" alt="dakar" width="358" height="239" /></p>
<p>El otro día estaba en mi oficina cuando nuestro CEO,  Dave Grahnan, pasa y me presenta a <a href="http://www.crv.com/team/izhar_armony">Izhar Armony</a>. Izhar es partner en <a href="http://www.crv.com/">Charles River Ventures</a>, el VC que invirtió en Vlingo, y miembro de nuestro directorio.</p>
<p>Como todo israeli Izhar fue muy directo, sin casi darme la mano ya me estaba preguntado Where are you from?. Le digo Rosario y mientras estaba empezando la típica explicación &#8211; the second largest city in Argentina, northwest 180 miles from Buenos Aires, etc &#8211; me interrumpe con un insólito &#8220;conozco Rosario&#8221;.</p>
<p>Me cuenta entonces &#8211; escuetamente &#8211; que partició del último Dakar en Argentina y Chile. No me dió muchos más detalles, pero me quedó claro que conocía la cultura argentina porque pronunció bien &#8220;mate&#8221; cuando lo vió sobre mi escritorio.</p>
<p>Me quedé sorprendido con su participación en el Dakar y quise saber más de lo poco que me había contado. Googlee su nombre y <a href="http://izhardakar.wordpress.com/">dí con un blog</a> donde cuenta toda su experiencia en el Dakar de Argentina. Me pareció excelente el relato que te permite apreciar los riegos y la gran aventura que es participar en este rally. En los 9 días que trancurren en su relato &#8211; no más porque no pudo completar el rally por un accidente &#8211; el tipo corrió más riesgos que los que yo pasé en toda mi vida.</p>
<p>Si bien había leido mucho sobre el rally por los diarios, nunca tuve la perspectiva directa de un participante aunque sea amateur. Por eso les recomiendo mucho <a href="http://izhardakar.wordpress.com/">leer el post</a>. Parece que algunos VC no tienen suficiente con arriesgar millone en startups y quieren más adrenalina aun. Increíble!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lucianotourn.com/un-venture-capitalist-en-el-dakar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Free no more</title>
		<link>http://lucianotourn.com/free-no-more/</link>
		<comments>http://lucianotourn.com/free-no-more/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 18:43:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Luciano</dc:creator>
				<category><![CDATA[Empresas]]></category>
		<category><![CDATA[Vlingo]]></category>
		<category><![CDATA[free]]></category>
		<category><![CDATA[freemium]]></category>
		<category><![CDATA[modelo de negocio]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://lucianotourn.com/?p=265</guid>
		<description><![CDATA[Elegir el precio óptimo para un producto no es una cosa trivial. Mucho menos cuando uno quiere vender algo innovador, diferente, sin nada muy similar a lo cual compararlo. En este post voy a contar algunas de consideraciones y problemas que estamos enfrentando en Vlingo. Primero un párrafo de background. La crisis económica que vivimos [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://1.bp.blogspot.com/_t5PFM8jjKZY/SYzQK9oLdiI/AAAAAAAAAsc/j_ASqJe0oqc/s1600-h/free.jpg"><img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 400px; height: 267px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_t5PFM8jjKZY/SYzQK9oLdiI/AAAAAAAAAsc/j_ASqJe0oqc/s400/free.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5299839748268586530" border="0" /></a><br />Elegir el precio óptimo para un producto no es una cosa trivial. Mucho menos cuando uno quiere vender algo innovador, diferente, sin nada muy similar a lo cual compararlo. En este post voy a contar algunas de consideraciones y problemas que estamos enfrentando en Vlingo.</p>
<p>Primero un párrafo de background. La crisis económica que vivimos desde Junio pasado cambió radicalmente los planes de la mayoría de los startups de tecnolgía. Como muy bien lo explica Chris Anderson en <a href="http://online.wsj.com/article/SB123335678420235003.html">este artículo en el WSJ</a> antes el modelo de negocios imperante implicaba regalar tu producto, con un precio &#8220;óptimo&#8221; que era cero. <span style="font-weight: bold;">The free business model</span>. Esto parece ridículo pero no lo es. El racional es que el valor de un startup estaba dado escencialmente por la cantidad de personas que usan sus servicios, y si para hacer masiva la adopción hay que permitir un acceso gratis y regalar las aplicaciones, pues hay que hacerlo. Si el producto demostraba ser popular, entonces las perspectivas eran muy buenas: se podía levantar más plata de venture capitalists, invertir en expansión acelerada y vender luego la startup a una compañía más grande. Caso clásico: Youtube. La monetización venía después, y en general es via publicidad.</p>
<p>Esto ya no existe más. La plata de los VC se acabó, y ya nadie compra empresas que no prueben tener productos por los que la gente este dispuesta a pagar.</p>
<p>Este es el camino recorrimos con Vlingo. Nuestros dos primeras productos, tanto para BlackBerry como para iPhone, son gratis. De esta forma logramos una muy buena adopción (el número no lo puedo decir, pero creanme que es grande). Ahora hay que buscarle una vuelta a este modelo, porque <span style="font-style: italic;">free</span> ya no es suficiente<span style="font-style: italic;"></span>.</p>
<p>Una opción es ir por el <a href="http://www.avc.com/a_vc/2006/03/my_favorite_bus.html">modelo <span style="font-style: italic;">freemium</span></a>, que consiste en tener una versión base de tu producto que se distribuye gratis, y luego funcionalidad más avanzada por la que se cobra. Pero hay que tener cuidado de no hacer la versión base <span style="font-style: italic;">muy base</span>, o sea con tan pocas funciones que no valga la pena usarla. Por otro lado, la versión premium tiene que ofrecer un valor diferencial, algo que motive al usuario del producto base a moverse y pagar por el premium. Es evidente entonces que esta decisión de que incluir y que no es muy delicada, e implica un trabajo conjunto de ingenieros en producto y marketing para lograr el delicado equilibrio.</p>
<p>Otro tema: tiene que ser claro para el usuario por qué cosas se esta pagando. O sea, si lo único que hago es tomar el producto original, lo separo en dos partes, sólo como un anzuelo y sin ninguna otra racionalidad entonces el mercado va a reaccionar mal, como es lógico. Sería como decir &#8220;te regalo el auto pero sin ruedas&#8221;, ah, y <span style="font-style: italic;">by the way</span> las ruedas están al precio del auto antes. Ejemplos de cosas bien hechas: en Flickr Pro pagás por espacio extra de almacenamiento, en Skype por créditos llamar a teléfonos, en ambos es fácil ver que hay un costo extra para la empresa y por eso me cobran.</p>
<p>Los modelos freemium funcionan bien cuando hay mucha gente que adopta el servicio base, entonces con sólo convertir (por ejemplo) el 2% ya tengo un profit. Es muy difícil empujar una adopción masiva con publicidad (es decir pagando por cada usuario extra), por eso creo que los productos con <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Network_effect">networks effects</a> tienen una clara ventaja en un modelo freemium. Si el valor de Vlingo para mi como usuario aumenta si, digamos, un amigo también lo usa, entonces estoy motivado a recomendárselo. Asi se expande el boca a boca, y los usuarios pasan a ser nuestros principales marketeers. Skype tiene un network effect muy importante, si mi amigo lo tiene entonces no tengo que pagar para llamarlo directamente a su computadora. Por ahora Vlingo no tiene una característica asi pero estamos trabajando y pensando para agregársela, y desatar asi el fundamental efecto viral!</p>
<p>Por úlitmo creo que si vamos a empezar a cobrar es muy importante conocer la opinión del usuario. No creo en el secreto, en cocinar la decisión sólo puertas adentro. Hay que pregunarle al cliente,  a quienes ya probaron ya Vlingo qué opinian, cuánto pagarían, que agregarían, que sacarían. Si hay problemas es mejor enterarse <span style="font-style: italic;">sooner rather than later</span>. Herramientas hay miles, podés elegir entre SurveyMonkey, preguntas a <a href="http://twitter.com/vlingo">tus seguidores en Twittter</a>, email, o lo que se te ocurra. Lo imporante es tener feedback lo más rápido posible, y si hay cuestionamientos enfrentarlos.</p>
<p>Si tienen ideas o recomendaciones para compartir estoy ansioso por escucharlas!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://lucianotourn.com/free-no-more/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

